アブストラクト・ウィキペディア/初期のディスカッション・トピック

This page is a translated version of the page Abstract Wikipedia/Early discussion topics and the translation is 24% complete.

これは、抽象ウィキペディアを作るために取り組む必要がある、初期の議論テーマのリストです。このリストは草稿であり、拡張したり短縮したりすることができますし、順番もまだ確定していません。これはスニークプレビューのようなものだと考えてください。一度にすべての会話をすることはできませんが、すべてをカバーできるようにしたいのです。

もちろん、もっと早くから議論したい場合は自由ですが、回答の優先順位付けなどをする際には、このアウトラインに沿って話を進めていくようにします。

通信チャネル

議論はwikiやメーリングリストで行われています(これが良いアイデアかどうかも、実は初期の議論のトピックです)。各トピックの下に、これが議論されている場所へのリンクを追加してください。すぐに終わるものもあれば、かなり時間がかかるものもあるかもしれません。

一般的なトピック

  • プロジェクトとその構成要素のネーミングとロゴマーク
  • コードリポジトリ(Wikifunctions)のデータおよび評価モデル
  • Security and safety models for the code repository
  • Safety and Code of Conduct within the new community
  • Early community seeding considerations
  • How to effectively communicate about the project (onboard potential contributors, have easy to understand documentation and communication channels, etc.)
  • How do we structure our engagement with the Wikipedias, and with which Wikipedias?
  • How do we reach out to other Wikimedia communities?
  • How and whether do we reach out to non-Wikimedia communities?
  • Early planning of code development work
  • Licenses for the different parts of the project
  • Ethical considerations, particularly regarding diversity, representation and sustainability
  • Ethical considerations regarding AI aspects of the project
  • How to incorporate external expert knowledge and advice
  • How to invoke the code repository from other Wikimedia projects
  • Theoretical and practical underpinnings of the natural language generation
  • Usage of the ontological knowledge in Wikidata
  • Usage of the lexicographical knowledge in Wikidata
  • Where should the Abstract Wikipedia content be created and maintained?

Some early ideas

The following are suggested by Adam Sobieski and also extended on the Ideas page:

The following are suggested by François Jourdain (talk) 20:27, 22 February 2022 (UTC)[reply]

  • Beta testing with useful material and a sponsored team of translators Feed the translating machine with user manuals from manufacturers (and potential sponsors). They already pay professionnals to manually translate. It could be used as a Rosetta stone. Other mondial organisations like United nations or Catholic church offers lenghtly texts already translated in many languages. Reference needed for previous projects which did it.
  • Build a symbolic language so basic programming Z-objects (if then else, loop, etc) may be displayed as arrows and such. This mini-dictionnary should start with universal symbols like mathematic operators, electronic diagrams, etc.
    Similar to タスク「T301418」, please add ideas there! --DVrandecic (WMF) (talk) 00:07, 5 March 2022 (UTC)[reply]
  • Allowing the user to display two languages at once. For me, in french, it's sometimes easier in english because the world use english, and I often use english sources, so I learn english keywords. It would also be useful to display the symbolic language beside any language.
    Good idea, we should have something like that. Would you sketch up how a screen could like? --DVrandecic (WMF) (talk) 00:08, 5 March 2022 (UTC)[reply]