Fundraising 2007/Donate form/Translations/ja
Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions). |
Translations: ±
ご寄付
ご寄付によってご支援ください。ご寄付の使途の一例を紹介いたします
あなたと99の人々が一人あたり次の額を持ち寄ったとすると……
- 200米ドル(約2万円)であれば、DVDや書籍、パンフレットを製作し、発展途上国でもウィキペディアが利用できるようにできます
- 100米ドル(約1万円)であれば、アフリカでウィキペディア・アカデミーをさらに2回開催できます
- 60米ドル(約6千円)であれば、ウィキマニアに参加させることができる学生が3人増えます
- 40米ドル(約4千円)であれば、さらに1億回、無料でウィキペディアの情報を配信できます
みなさまのご支援でこれらのようなことも可能となるのです(※)。
人類の全知識への自由なアクセス——ビデオメッセージでのウィキペディア創設者ジミー・ウェールズの訴え
(※)この一覧は参考として掲げられたものであり、あなたの行動に制限を加えるものではありません。また上記金額は概算で、当該金額の寄付によって寄付金の使途が上記活動に制限されることはなく、すべてウィキメディア財団 (Wikimedia Foundation) の運用基金の総体に組み込まれます。
<notranslate>
- Form elements are as follows
NOTE: Please translate only the second part and leave the left side (so that we still have English). Context for these is located at http://donate.wikimedia.org
</notranslate>
- Credit Card or Paypal
- クレジットカードもしくはPayPal
- Moneybookers
- Moneybookers
- Donation amount
- 寄付金額
- Currency
- 通貨
- Privacy
- プライバシー
- Public comment
- 公開コメント
- List as anonymous
- 匿名寄付
- List my name
- 寄付者名を明記
- Donate!
- 寄付します
- Check (by mail)
- 小切手(郵送)
- Donate via regular mail
- 郵便配達網を経由する寄付
- Please make the cheque payable to "Wikimedia Foundation, Inc." To prevent theft, please do not send cash through the mail.
- “Wikimedia Foundation, Inc.”を受取人にした小切手を送付ください。盗難防止のため現金を封入した郵便物を送付なさらないようお願い申しあげます。
- Our mailing address (for checks)
- 小切手送付先:
- Direct Deposit
- 振込
- Deposit money directly into our bank account.
- ウィキメディア財団 (Wikimedia Foundation) の銀行口座への振込
- The Wikimedia Foundation has a bank account that accepts money transfers.
- ウィキメディア財団では振込みができる口座を開設しています。
- Account holder
- 口座名義人
- Bank
- 銀行
- Account
- 口座番号
- Belgian account
- 在ベルギー口座
Projects of the Wikimedia Foundation (Read more...):ウィキメディア財団 (Wikimedia Foundation) のプロジェクトについて