Fundraising 2007/Video with Jimmy subtitles/Translations/ro
Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions). |
Translations : ±
1 00:00:05,750 --> 00:00:10,500 Salut! Sunt Jimmy Wales, fondatorul Wikipedia, enciclopedia liberă. 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Wikipedia trăieşte graţie donaţiilor generoase făcute de persoane din întreaga lume, 3 00:00:15,250 --> 00:00:17,250 persoane ca tine. 4 00:00:17,750 --> 00:00:21,750 Proiectul Wikipedia a apărut în 2001 şi a devenit rapid 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,000 unul dintre cele mai vizitate 10 situri web din reţea. 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Ediţia în limba engleză e cea mai mare, 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,500 dar ce se întâmplă cu limbile din ţările în curs de dezvoltare? 8 00:00:30,500 --> 00:00:34,000 Avem nevoie de ajutor pentru a promova creşterea Wikipediei în limbi precum 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 hindi, arabă, swahili — 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 limbile unor popoare care ar putea profita în adevăratul sens al cuvântului de accesul la cunoştinţe libere. 11 00:00:39,500 --> 00:00:44,000 În continuare vedem câteva secvenţe din documentarul independent „Truth in Numbers” („Adevărul în numere”) 12 00:00:46,000 --> 00:00:50,750 Când un copil primeşte un computer, acesta conţine o copie a Wikipedia 13 00:00:50,750 --> 00:00:54,250 în limba sa maternă şi o selecţiune din ediţia engleză. 14 00:00:54,500 --> 00:00:56,250 Astfel, el se poate lansa în 15 00:00:56,250 --> 00:00:59,250 dezbateri cu alte persoane, privind diverse lucruri din lume, 16 00:00:59,500 --> 00:01:02,500 lucruri pe care nu trebuie să le ia de bune - această idee este una foarte puternică. 17 00:01:02,500 --> 00:01:07,750 În spatele computerului se află oportunitatea de a expune copilul la idei stimulatoare, 18 00:01:07,750 --> 00:01:10,000 iar Wikipedia e una dintre aceste idei. 19 00:01:12,250 --> 00:01:17,000 Cu siguranţă contribuţia mea e minoră, dar orice contribuţie, oricât de mică, e utilă. 20 00:01:18,500 --> 00:01:25,000 Aşa scriu eu la Wikipedia. Da, e multă bătaie de cap, dar funcţionează! 21 00:01:26,000 --> 00:01:33,000 Într-o zi putem să punem totul pe un disc pe care să-l distribuim în şcoli, astfel încât să poată fi consultat de diverse persoane. 22 00:01:34,750 --> 00:01:41,000 Dintr-o dată a apărut Wikipedia, iar apoi asta, totalitatea cunoştinţelor umane — m-a impresionat. 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Cunoşti situl web Wikipedia? Desigur. 24 00:01:44,500 --> 00:01:48,750 Eu sunt fondatorul său. Bine, salut! Îmi face plăcere să te cunosc. E un sit mare... 25 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 Pentru ce l-ai mai folosit? ... unele fraze le folosesc pentru a cuceri fete. 26 00:01:52,500 --> 00:01:56,000 Pentru a cuceri fete! Din Wikipedia? Oh, da - şi merge? 27 00:02:04,500 --> 00:02:09,500 Unul dintre lucrurile pe care le-am făcut a fost să copiez întreg conţinutul din Wikipedia 28 00:02:09,750 --> 00:02:18,000 şi să-l pun pe computerul dintr-o clasă în care nu este acces la internet. 29 00:02:19,750 --> 00:02:25,000 Dacă conţinutul în Afrikaans ar fi mai dezvoltat, ar fi mult mai util. 30 00:02:27,000 --> 00:02:30,750 În fapt e mai important pentru naţiunile în curs de dezvoltare, decât pentru cele dezvoltate, 31 00:02:30,751 --> 00:02:33,750 pentru că acolo există un mare deficit, iar acest deficit trebuie umplut de cunoaştere 32 00:02:33,750 --> 00:02:37,500 — nu e vorba de bani, nici de politică, putere sau altceva, e nevoie de cunoaştere. 33 00:02:37,000 --> 00:02:42,500 Dacă avem cunoaşterea şi ştim cum să o folosim acest gol poate fi umplut, 34 00:02:43,000 --> 00:02:45,500 iar viitorul poate arăta mai bine. 35 00:02:48,000 --> 00:02:52,500 Wikipedia a schimbat deja lumea iar cu sprijinul dumneavoastră continuu 36 00:02:52,500 --> 00:02:55,500 nici nu putem prevedea câte încă vom mai face pentru omenire. 37 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Imaginaţi-vă o lume în care orice persoană de pe glob 38 00:02:59,001 --> 00:03:04,250 are acces nelimitat la totalitatea cunoştinţelor umanităţii. 39 00:03:06,750 --> 00:03:11,402 Pentru donaţii, vizitaţi donate.wikimedia.org