Fundraising 2011/Brandon Letter/yue

Translation instructions
  • For pages marked "Missing" or "In progress", click the page title and start translating. When you are done, click "edit status" and change the status to proofreading.
  • For pages marked "Needs updating", compare the page to the source page and update the translation accordingly. When you are done, click "edit status" and change the status to proofreading.
  • It is important to have someone else proofread the translated page! If you have proofread a page and it is ready for publication, click "edit status" and change that page's status to ready.
  • If you are changing something that has already been published, change its status back to ready for it to be published again.

If you have any questions or feedback regarding the translation process, please post them here. Translation FAQ

我覺得自己響訃文嘅第一行生活緊。

我唔認為自己生活中有其他嘢比得上寫維基百科。我哋唔單只寫百科,我哋令人自由。當我哋都可以自由拎到知識,我哋就變得更好。我哋明白學海無涯,我哋要識得寬容同理解。

維基百科係全球第五大網站。我就係為呢個細小嘅非牟利組織貢獻。我哋無廣告,因為廣告會犧牲自主。呢個網站唔係亦都唔應該係宣傳工具。

我哋需要讀者慷慨捐錢。你可唔可以捐5蚊美金、50蚊港紙或者任何你想捐嘅金額去撐維基百科可以繼續搞落去?

我響維基媒體基金會度做嘢,因為我覺得係啱嘅。我之前做過大型科技公司,設計垃圾程式嚟呃細路仔錢。每日放工返屋企,我都覺得自己好賤格。

你可能唔知道,維基媒體基金會無乜員工。其他嘅全球十大網站都有過萬員工同大量資金,但佢哋嘅成果遠遠比唔上我哋。

當你捐錢畀維基百科,你就撐緊為全世界提供免費知識。你唔單只令下一代受惠,你重令全世界好多人受惠。你要相信終有一日每個人都會受惠。

多謝!

夏拜頓
維基媒體基金會程式員