Calendario de Equidad de conocimiento/12
“‘Equidad de conocimiento’ significa que aplicamos los principios de democracia y autodeterminación al panorama de producción y difusión de conocimiento.”
Para mí, creo que “Equidad del conocimiento” significa que aplicamos los principios de democracia y autodeterminación al panorama de producción y difusión de conocimiento. Esto se traduce a muchas cosas en la práctica: es sobre inclusión activa de voces que históricamente han sido silenciadas; es sobre asegurarse de que las formas en que entienden el mundo son una parte fundamental de la forma en que diseñamos nuestros repositorios de conocimiento. Significa que instituciones que reivindican que equidad de conocimiento es una parte de su misión, en realidad proporcionen ecosistemas localizados en nuestros países, para nosotros, donde podamos trabajar, pensar y producir.
Mi trabajo más reciente fue apoyado por la Khartabil Free Culture Fellowship, que es una beca conmemorativa que lleva el nombre del activista de Wikimedian y cultura libre que fué asesinado en cárceles del régimen sirio. A través de la beca, trabajé en dos proyectos:
- Palestine Open Maps: un conjunto de mapas de Palestina, realizado por las autoridades coloniales británicas en los años 30 y 40, que trabajé con el equipo de proyecto para juntarlos y publicarlos en el sitio web del proyecto como un mapa compuesto. La siguiente parte del proyecto es configurar la infraestructura de código abierto que impulsa OpenStreetMap, para extraer los datos en los mapas históricos. Usando esta infraestructura, he estado ejecutando los llamados “Map-a-thons (¡19 hasta ahora!), donde obtengo mapeadores para ayudarme a extraer los datos. Esto está inspirado en el trabajo de la Biblioteca Pública de Nueva York Project.
- La plataforma MASRAD: una plataforma de código abierto para archivar la historia oral. Surgió de la necesidad de que no hubiesen plataformas de código abierto para archivar la historia oral, que pongan la experiencia de usuario del archivista al frente y al centro. La plataforma está en desarrollo en este momento, y debería salir a principios del próximo año. El primer usuario será el Archivo de Historia Oral Sirio, que ha estado grabando testimonios de mujeres y jóvenes viviendo a través de la guerra en Siria.
Desafortunadamente, encontramos muchos problemas diferentes concernientes a nuestros proyectos. Primero, hay un problema con la financiación: necesitamos más dinero para apoyar a los productores de conocimiento fuera de la región. Estamos cansados de académicos extranjeros vengan a Beirut para escribir ¿que?, por ejemplo, como revolución en Líbano es actualmente una gran fiesta. Segundo, "necesitamos más técnicos que produzcan software de código abierto que podamos usar". "Por ejemplo, comencé a codificar la plataforma MASRAD: hace unos 8 meses, y me gustaría obtener ayuda para codificarla, pero En Beirut, los buenos desarrolladores han emigrado al extranjero, y a menudo trabajan para empresas tecnológicas que tienen valores cuestionables, por necesidad. ¡Me gustaría retener a los desarrolladores que se encuentran aquí, y me gustaría que los contribuyentes de código abierto me ayuden a codificar la plataforma también!
Finalmente, estaba desconsolado cuando la conferencia GLAM-WIKI tuvo lugar en Tel Aviv el año pasado. Este es un enorme desafío para nosotros: los ciudadanos de los países árabes no pueden ingresar a Israel, y especialmente a los de ascendencia palestina. ¿Eso significa que la comunidad de Wikimedia no quiere que asistamos? ¿No valora nuestra voz y nuestra presencia? Estoy seguro de que no es el caso, pero siempre es desalentador cuando tal paso en falso sucede.
En el futuro, me gustaría ver al menos cinco becas más similares a la beca Bassel Khartabil creada para que podamos tener más oportunidades para mis compañeros. También me gustaría ver una conferencia de Wikimania en la región MENA.