Talk:Fundraising 2007/Testimonials/The Wikipedia challenge - translation

Latest comment: 17 years ago by יחסיות האמת in topic Hebrew translation

This is all very good. But you also need an iso code. Good luck with the languages committee. Hillgentleman 13:52, 23 October 2007 (UTC)Reply

Tricky sentence

edit

The sentence There are economies of information packaging of knowledge that you find in languages is a bit tricky to translate. Could anyone reformulate, or maybe explain it on this talk page to make it understandable? //StefanB 19:25, 23 October 2007 (UTC)Reply

Perhaps it might be better to leave it out. "Economies of information packaging" is a term which doesn't work for me, even in English. (simonfj)

Hebrew translation

edit

Is it done or not? The Relativity of The Truth 07:26, 25 October 2007 (UTC)Reply

It may be useful to work this somehere into the PR.

http://www.icann.org/announcements/announcement-15oct07.htm (simonfj)

Oe better still invite some translators to http://idn.icann.org/

Return to "Fundraising 2007/Testimonials/The Wikipedia challenge - translation" page.