not entirely opposed to this. I don't see any translation issues. It's simple for bonus points I guess? Attracts positive tone (who doesn't want to have fun?) --Thadguidry (talk) 02:39, 16 September 2020 (UTC)[reply]
Well, the abbreviation "fun" for "function" doesn't work in all languages. For example, the word for a mathematical function in Mandarin is hánshù (函數). So you could either just use the regular word for "function" in Chinese (something like Weiji Hanshu?), or try to transliterate "fun". PiRSquared17 (talk) 07:15, 16 September 2020 (UTC)[reply]
Yeah, as others are saying, it's very cute in English, but hard to translate. It will have problems in Russian (it will be spelled the same as "fan") and in Hebrew (where "p" and "f" are the same letter). It will probably have issues in other languages, too. --Amir E. Aharoni (talk) 11:30, 16 September 2020 (UTC)[reply]
How would it be spelt like "fan"? "Викифун", from "функция", would be the analogon. That hasn't got any of the pun though, which I'd expect from many, if not most, other languages when trying to translate this. Opposing therefore. 𝟙𝟤𝟯𝟺𝐪𝑤𝒆𝓇𝟷𝟮𝟥𝟜𝓺𝔴𝕖𝖗𝟰 (𝗍𝗮𝘭𝙠) 20:38, 16 September 2020 (UTC)[reply]