Fundraising 2011/Brandon Letter/ko

Translation instructions
  • For pages marked "Missing" or "In progress", click the page title and start translating. When you are done, click "edit status" and change the status to proofreading.
  • For pages marked "Needs updating", compare the page to the source page and update the translation accordingly. When you are done, click "edit status" and change the status to proofreading.
  • It is important to have someone else proofread the translated page! If you have proofread a page and it is ready for publication, click "edit status" and change that page's status to ready.
  • If you are changing something that has already been published, change its status back to ready for it to be published again.

If you have any questions or feedback regarding the translation process, please post them here. Translation FAQ

저는 지금 제 인생의 가장 중요한 순간을 살고 있는 듯한 느낌입니다. 저는 앞으로 제 인생에서 어떤 일도 지금 제가 위키백과를 위해서 하고 있는 일보다 더 중요하지는 않을 것이라 생각합니다. 우리는 단순히 백과사전을 만드는 것이 아니라, 사람들을 자유롭게 하기 위하여 일하고 있기 때문입니다. 우리가 무료로 지식을 얻을 수 있다면, 우리는 더 나은 사람이 됩니다. 우리는 세상이 우리 자신보다 더 크다는 사실을 이해하고, 퍼져나가는 관용과 이해의 정신을 갖추게 됩니다.

위키백과는 전 세계 방문 수 5위의 웹사이트입니다. 저는 이 웹사이트를 유지하는 작은 비영리단체에서 일합니다. 위키백과는 광고를 싣지 않습니다. 그렇게 한다면 우리의 독립성을 희생해야 하기 때문입니다. 위키백과는 선전도구가 아니며, 결코 그렇게 되어서도 안됩니다.

우리가 하는 일은 이용자들의 기부 덕분에 가능한 일입니다. 5달러든, 10유로든, 20엔이든, 얼마라도 형편이 되는대로 기부해서 위키백과를 지키도록 도와주십시요.

저는 제 영혼 하나하나가 이것이 옳은 일이라 말해주기에 위키미디어 재단에서 일합니다. 저는 예전 거대 기술 기업에서 아이들의 코 묻은 돈을 뺏어가는 형편없는 것들을 만드는 일을 해 왔습니다. 그 당시 전 낙담한 채로 집으로 돌아오곤 했었습니다.

여러분들은 아마 모르시겠지만, 위키미디어 재단은 아주 적은 수의 직원들을 거느리고 있습니다. 10위권의 다른 대부분의 사이트들은 수만 명의 직원과 막대한 예산을 보유하고 있습니다. 그러나 그들은 우리가 보잘것없는 도구들로 해내는 일에도 못 미치는 것들을 만들어냅니다.

여러분이 위키백과에 기부를 한다면, 이는 곧 온 세상에 무료 지식 공급을 지원하는 것입니다. 이는 단지 자자손손에 물려줄 유산을 남기는 것일 뿐 아니라, 위키백과라는 보물에 접근하는 온 세상 사람들을 지적으로 향상하게 하는 일입니다. 여러분은 언젠가 다른 모든 이들도 그렇게 될 것이라고 확신할 수 있을 것입니다.

감사합니다.


위키미디어 재단 프로그래머

브랜든 해리스