Fundraising 2011/Kaldari Letter/zh-hans

Translation instructions
  • For pages marked "Missing" or "In progress", click the page title and start translating. When you are done, click "edit status" and change the status to proofreading.
  • For pages marked "Needs updating", compare the page to the source page and update the translation accordingly. When you are done, click "edit status" and change the status to proofreading.
  • It is important to have someone else proofread the translated page! If you have proofread a page and it is ready for publication, click "edit status" and change that page's status to ready.
  • If you are changing something that has already been published, change its status back to ready for it to be published again.

If you have any questions or feedback regarding the translation process, please post them here. Translation FAQ

互联网曾经如此之酷。

回想在九十年代那“过往时光”的互联网,曾是那么多彩多姿,它更像是一群有趣人物的聚合,而不似今日这般,基本上沦为一台被吹捧过度的电视机。

我是创建维基百科的志愿者中的一员。而在长久之前,我们就笃信分享资讯和教育人们要比赚钱更重要。这也是维基百科现在由非盈利组织运营,并永不会投放广告的原因。当然,我们需要一定的资金来维持服务器的运行以及支付少数雇员的薪酬。然而,为了防止广告商和财政影响使我们偏离自己的轨道,每年我们仅是请求我们的读者用钱来投票,来支持一个代表着互联网上与众不同者的真实社群。请贡献5美元,10美元或者尽您所能。

在多年编辑维基百科后,我终于加入雇员团队,成为一名软件开发员。而我可以告诉您,支持维基百科的基础设施极其贫乏。谷歌(Google)可能有近百万台服务器。雅虎有约1.3万名雇员。我们只有679台服务器和95名雇员。

维基百科是全球第五大网站,每月服务4.42亿人,页面访问量数以十亿计。

有关捐赠最好的事情莫过于,如果您将10美元捐赠给维基百科,它所起到的作用将会放大很多倍。如果这10美元被用于支付某个开发者的工资,进而这个开发者开发出可以让1000名志愿者在维基百科一展身手的工具,这样突然之间,您所捐赠的10美元会比在其他网站中起到更大的作用。

你的捐赠将会支持我们把维基百科做的更好,也可以确保互联网的这一隅非凡依旧。

谢谢您,

维基百科程序员
Ryan Kaldari