Wikimedians for Sustainable Development - March 2025 Newsletter

edit

Übersetzungsbenachrichtigung: Help:Two-factor authentication

edit

Hallo Ai24,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Deutsch und Japanisch bei Meta registriert hast.

Die Seite Help:Two-factor authentication ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: niedrig.


Deine Hilfe bei der Übersetzung wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta eine wirklich mehrsprachige Gemeinschaft ist.

Wenn du dich abmelden oder deine Benachrichtigungseinstellungen für Übersetzungen ändern möchtest, rufe bitte Special:TranslatorSignup auf.

Vielen Dank, die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 23:50, 3 April 2025 (UTC)

Übersetzungsbenachrichtigung: Tech/News

edit

Hallo Ai24,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Deutsch und Japanisch bei Meta registriert hast.

Die Seite Tech/News ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: niedrig.


Deine Hilfe bei der Übersetzung wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta eine wirklich mehrsprachige Gemeinschaft ist.

Wenn du dich abmelden oder deine Benachrichtigungseinstellungen für Übersetzungen ändern möchtest, rufe bitte Special:TranslatorSignup auf.

Vielen Dank, die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 01:29, 13 April 2025 (UTC)

Übersetzungsbenachrichtigung: Universal Code of Conduct/Annual review/2025/Voter information

edit

Hallo Ai24,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Deutsch und Japanisch bei Meta registriert hast.

Die Seite Universal Code of Conduct/Annual review/2025/Voter information ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:


Frist zur Übersetzung der Seite: 2025-04-25.

---

Hello, and thank you for the work you do.

We request you also translate these two sentences. There are more details below.

There is an ongoing community vote - the voter information is in the page linked for translation above. We would appreciate your help to translate the two sentence CentralNotice banner, as a priority. If you can also translate the voter information page, I know the folks working on this - including the Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C) group - would be highly appreciative.

~ In cooperation with the U4C

Deine Hilfe bei der Übersetzung wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta eine wirklich mehrsprachige Gemeinschaft ist.

Wenn du dich abmelden oder deine Benachrichtigungseinstellungen für Übersetzungen ändern möchtest, rufe bitte Special:TranslatorSignup auf.

Vielen Dank, die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 15:29, 23 April 2025 (UTC)

Übersetzungsbenachrichtigung: User:Keegan (WMF)/EGCharter closing

edit

Hallo Ai24,

du erhältst diese E-Mail, da du dich als Übersetzer für Deutsch und Japanisch bei Meta registriert hast.

Die Seite User:Keegan (WMF)/EGCharter closing ist zum Übersetzen vorhanden. Du kannst sie hier übersetzen:

Übersetzungspriorität dieser Seite: mittel. Frist zur Übersetzung der Seite: 2025-04-29.

If you have some time to translate this message that will be sent to the communities prior to the close of the vote, it would be of great benefit.

Deine Hilfe bei der Übersetzung wird sehr geschätzt. Übersetzer wie du helfen dabei, dass Meta eine wirklich mehrsprachige Gemeinschaft ist.

Wenn du dich abmelden oder deine Benachrichtigungseinstellungen für Übersetzungen ändern möchtest, rufe bitte Special:TranslatorSignup auf.

Vielen Dank, die Übersetzungskoordinatoren von Meta‎, 03:18, 26 April 2025 (UTC)