Cyrax
Welcome to Meta!
editHello, Cyrax. Welcome to the Wikimedia Meta-Wiki! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel or Wikimedia Forum (please read the instructions at the top of the page before posting there). Happy editing!
Un apunte
editHola Cyrax Cyborg. Gracias por tus contribuciones. Te informo que he borrado Meta:Global sysops y Meta:Global rollback pues el espacio de nombres de "Meta:" sólo se usa para asuntos que afectan sólo a Meta como tal. Tanto reversores como administradores globales, aunque se creen y se discutan aquí, no son algo exclusivo de meta (al contrario que, por ejemplo Meta:Administrators) por lo que no corresponde ubicarlos en el espacio de nombres de Meta sino en el principal. Del mismo modo las redirecciones desde dicho espacio de nombres a las citadas páginas en cuestión no son apropiadas. Muchas gracias por tu interés y comprensión. Un saludo y a tu disposición. -- MarcoAurelio (talk) 18:49, 1 September 2012 (UTC)
Wikimedia Travel Guide: Naming poll open
editHi there,
You are receiving this message because you voiced your opinion at the Request for Comment on the Wikimedia Travel Guide.
The proposed naming poll opened a few days ago and you can vote for as many of the proposed names as you wish, if you are eligible. Please see Travel Guide/Naming Process for full details on voting eligibility and how the final name will be selected. Voting will last for 14 days, and will terminate on 16 October at 06:59:59 UTC.
Fundraising translation feedback
editHey Cyrax Cyborg,
I wanted to ask for your help. As you may be aware we have been running banners on many language wikis. We have a lot of new content this year and I really want to conduct a thorough review of our translations. This is a combination of feedback from the community, readers, donors as well as those with professional translator experience. This will help us ensure the highest quality of translations used in our messaging.
To help us out with this I wonder if you would be willing to give us feedback for Spanish using This Link
Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.
Many Thanks