hoi henk :-) als je uitgebreid op meta gaat botten, dan heeft het de voorkeur daarvoor (tijdelijk?) botstatus aan te vragen voor bijvoorbeeld User:HenkvDbot o.i.d., dat vervuilt de rc minder. succes en groetjes, oscar 21:51, 17 Jun 2005 (UTC)

Het ziet er misschien uit als bot maar het is gewoon handmatig.... Helpt het als ik deze als kleine wijziging opgeef. Trouwens: de dubbele redirects heb ik voorlopig inmiddels afgehandeld, zover te vinden. HenkvD 10:14, 18 Jun 2005 (UTC)
ok :-) oscar 11:36, 18 Jun 2005 (UTC)

Multilingual_users

edit

Hello HenkvD, in order to spread the knowledge about your work and effort I have categorised the page and added a reference here. Best regards --Marbot 19:38, 28 August 2006 (UTC)Reply

Thanks HenkvD 15:01, 1 September 2006 (UTC)Reply

I've nominated Multilingual users for deletion, since it has been obsoleted by recent technical changes to the language box system. If you'd like to comment, see Meta:Requests for deletion. —{admin} Pathoschild 06:43:37, 15 February 2008 (UTC)

I agree, new technical possibilities make the Multilingual users obsolete. HenkvD 19:04, 17 February 2008 (UTC)Reply
Thanks, I've deleted it. There's a broken link to the page on your user page. Would you like me to move the deleted project page into your user space for archival? —{admin} Pathoschild 21:21:18, 17 February 2008 (UTC)
Yes, that would be nice. HenkvD 19:44, 18 February 2008 (UTC)Reply
Done; see User:HenkvD/multilingual users. —{admin} Pathoschild 20:34:39, 18 February 2008 (UTC)

Translation Update

edit

I want to thank you for your help translating throughout this year's fundraiser. The fundraiser has greatly benefited from all your contributions. Currently, the Kartika, Liliaroja, Abbas and Joan Gomà appeals need to be translated, as we are running appeals from editors. You can find all translation requests at the translation hub on meta and you can follow the progress of the fundraiser in real time by tracking the fundraiser statistics. It is important to check the Core Messages as many languages still need updating. Also if you haven't already, you can subscribe to the translators-l mailing list for all new requests and major changes. Many thanks for your help in truly making this a global fundraiser that you can edit.Klyman 19:50, 7 December 2010 (UTC)Reply

Fondsenwerving

edit

Beste HenkvD,
Bedankt dat je het grootste deel van mijn vrije vertaling intact hebt gelaten!
Niet dat ik het iemand kwalijk neem, maar wat is de reden dat je enkele ideeën niet hebt overgenomen in Jimmy2Appeal - die ik helaas gemist heb?
Er was in de e-maillijst wel degelijk geharrewar rond het noemen van expliciete bedragen m.n. door de Japanners.
Collegiale groeten van KlaasVanBe bij Yahoo punt Com - zeer waarschijnlijk beter bekend als Patio 11:35, 17 December 2010 (UTC)Reply

P.S. Ken je de LinkedIn-groep Wikipedians met ondergroep in het kader van tienjarig bestaan?
Bij deze ben je van harte uitgenodigd!

Sorry, ik snap niet waar je het over hebt. Ik heb wel Fundraising 2010/Jimmy appeal 2/nl aangepast, en ook de bedragen, maar ik snap niet wat je met jouw vrije vertaling bedoelt. Ik ben niet op de hoogte van de e-maillijst (is zit daar nooit), dus ook niet wat betreft de bedragen. In Jimmy2 staan trouwens helemaal geen Japanse bedragen. Wel heb ik de $ vervangen door Euro, in overeenstemming met Jimmy1, wat is ook duidelijk vermeld heb in de samenvatting.
De wijziging met mijn Euro-aanpassing is gepubliceerd terwijl de status nog op Needs proofreading stond... Zie deze diff HenkvD 12:17, 17 December 2010 (UTC)Reply

Thank You

edit

I wanted to personally thank you for your help with Dutch translations during the fundraiser. I appreciate the work you put in, and we couldn't have done it without you. Thanks again - Deniz (WMF) 22:13, 26 January 2011 (UTC)Reply

Translator, We need you!

edit

Dear HenkvD,

You have helped us in previous years with translations and for that we are most grateful. Now we turn towards the 2011/12 fundraiser. It may seem forever away, but work has already begun getting everything ready to go. This year we want to have landing pages covering as many countries in as many languages as possible.

Right now, we want to figure out who is interested in translating for the fundraiser. This year we're hoping to have more of a solidified "core" group of translators that we can count on to have work done by a few key dates, but we'd also welcome help from people who are willing to just help out when they can.

If you would be interested please take a look at this little sign-up survey and fill it out http://survey.wikimedia.org/index.php?sid=13638&newtest=Y&lang=en. With that we can start building a list of people and filling any gaps in the languages we serve.

Many Thanks

Joseph Seddon (User:Jseddon (WMF))

Production Coordinator
Wikimedia Foundation
Jseddon (WMF) 00:48, 9 July 2011 (UTC)Reply