LMixter (WMF)
Welcome to Meta!
editHello, LMixter (WMF). Welcome to the Wikimedia Meta-Wiki! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel or Wikimedia Forum if you need help with something (please read the instructions at the top of the page before posting there). Happy editing!
Thank you for participating in the September 2019 Wikimedia Café
editThank you for attending the Wikimedia Café. Archived meeting notes are at Wikimedia Café/minutes 2019 09, and you are welcome to make corrections or additions if you think that there is a need to do so. ↠Pine (✉) 21:25, 28 September 2019 (UTC)
Hi! This page (created by you) states that in case of any differences between the translation and the English original, the original takes precedence—however, there is no link to the English version of the page. Could you please add it somewhere (in a language select bar, link directly the “eredeti angol változata” text etc.)? Additionally, it speaks about “új felhasználók” (new users); however, on the Hungarian Wikipedia, from where this page will be linked, user is translated as szerkesztő (literally editor), so I think it should say “új szerkesztők”. (For example, the User: namespace is called Szerkesztő: there, not Felhasználó:.) Thanks in advance, —Tacsipacsi (talk) 16:59, 4 April 2020 (UTC)
- @Tacsipacsi: Thanks! I've updated the statement. I don't speak Hungarian, so please let me know if there's any remaining issues. LMixter (WMF) (talk) 19:00, 10 April 2020 (UTC)
- I’ve been a bit busy IRL lately, but I hope it’s not too late:
- A felmérés célja
- In the translation of “potentially use their feedback”, “potentially” was simply left off—instead of “és felhasználhassuk a visszajelzéseket arra, hogy új funkciókat hozzunk létre”, I’d say “és adott esetben felhasználhassuk a visszajelzéseket arra, hogy új funkciókat hozzunk létre”, or even “és adott esetben felhasználhassuk a visszajelzéseket új funkciók létrehozásához”.
- Milyen információkat gyűjtünk?
- Instead of “szerkesztői név”, use “szerkesztőnév”
- Az információk megosztása és közzététele
- “szerkesztői név”→“szerkesztőnév” once more
- There should be no comma in “más, személyes információdat”
- “szabadon megfogalmazott válaszodban” → “szabad szöveges válaszaidban”
- “Amennyiben szeretnéd, hogy kapcsolatba lépjünk veled és segítséget nyújtsunk” → “Amennyiben kéred, hogy kapcsolatba lépjünk veled, és segítséget nyújtsunk” (instead of “szeretnéd”, use “kéred”, as well as an extra comma)
- “e-mailen keresztül” → “ez ügyben e-mailben” (translation of “for that purpose” is missing in the current version)
- The terms of use link goes nowhere. It should point either to the official ToU at foundation:Terms of Use/en, or to its Hungarian translation at Terms of use/hu here at Meta. (I prefer pointing to the translation.)
- A felmérés válaszainak licence
- The link to the human-readable version of CC0 could link to its Hungarian translation at https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.hu
- “a licenc a https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ linken érhető el” → “a licenc teljes szövege a […]”
- Fontos információk
- “felhasználjuk, amint az az adatvédelmi nyilatkozatban szerepel” → “felhasználjuk a jelen adatvédelmi nyilatkozatban foglaltak szerint”
- “a jogosulatlan hozzáféréstől, vagy az általunk kezelt adatok felhasználásától” → “az általunk kezelt adatokhoz való jogosulatlan hozzáféréstől vagy azok jogosulatlan felhasználásától”
- Also, there are a number of language links at the top of the English version, but Hungarian is not among them. Is that intentional?
- A felmérés célja
- By the way, who translated this? A volunteer? Some agency? (Not that it would be that bad, I’m just curious.) —Tacsipacsi (talk) 17:33, 31 May 2020 (UTC)
- Hello @Tacsipacsi
- The translations has been made by volunteers, who are native speakers. Would you please coordinate with others on Phabricator, and then provide a stable version for this translation that is okay for everyone?
- Thank you! :) Trizek (WMF) (talk) 13:07, 30 June 2020 (UTC)
- Thanks, I reached out to the translator on Wikipedia so that we don’t spam everyone’s Phabricator feed with these details. I’ll make sure to contact you when the review is ready. —Tacsipacsi (talk) 18:15, 1 July 2020 (UTC)
- I’ve been a bit busy IRL lately, but I hope it’s not too late:
Wikimedia CEE Meeting 2022 submission
editDear Leighanna,
On behalf of the Wikimedia CEE Meeting 2022 programme committee, I am pleased to inform you that your submission "How Russia’s war in Ukraine impacted the wiki ecosystem. The situation so far" has been accepted as a lecture. Considering that the conference will have language interpretation from English into Russian and vice versa, you have the choice between English and Russian as a language that you will use in your session. If you have not yet registered for the conference, please fill in the registration form. In case you have any additional requests or questions, do not hesitate to contact me or any other committee member.
Best regards.--Kiril Simeonovski (talk) 10:31, 26 August 2022 (UTC)
Reminder to vote now to select members of the first U4C
edit- You can find this message translated into additional languages on Meta-wiki. Please help translate to your language
Dear Wikimedian,
You are receiving this message because you previously participated in the UCoC process.
This is a reminder that the voting period for the Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C) ends on May 9, 2024. Read the information on the voting page on Meta-wiki to learn more about voting and voter eligibility.
The Universal Code of Conduct Coordinating Committee (U4C) is a global group dedicated to providing an equitable and consistent implementation of the UCoC. Community members were invited to submit their applications for the U4C. For more information and the responsibilities of the U4C, please review the U4C Charter.
Please share this message with members of your community so they can participate as well.
On behalf of the UCoC project team,