Wikipedia en Mazandarini

edit

Bueno antes que nada gracias por confiarme en tu duda; primero ve a Requests for new languages y sigueel procedimiento y aplica la plantilla que tienen de modelo. Pones la votación al final de la página, y trata de conseguir usuarios nativos que puedan ayudar en ese idioma. Otra cosa por hacer has tu página wiki de prueba en Test-wp, para que los wikipedistas den fe que se está trabajando para hacer una wikipedia en ese idioma. Cualquiera duda adicional, dejas un mensaje. --Taichi - (あ!) 19:42, 6 April 2006 (UTC)Reply

Debe esperar, aún está en período de espera para crear. Cuando se crea pronto la Wiki en Mazandarani, entonces puede pedir en Request for permissions, en la sección Admin request, Admins for Wikipedia, usted crea solicitud de administrador de Wiki en Mazandarani, debe escribir en inglés para solicitar.--Taichi - (あ!) 13:40, 22 May 2006 (UTC)Reply

Translation of Messages to MZN

edit

Is it possible that i download the messages from php archive and translating them in local language and uploading it to bugzilla to asking a request for changing the default template of MZN wiki ? Please if possible for you leave your message in my MZN talk page --Ali 06:28, 19 January 2007 (UTC)Reply

I do not understand what I have to do with this. To translate a wiki you need to translate the text of the MediaWiki-name space. Then you have done that for one wiki only.
It is more usefull to do it directly for all wikis; see the BetaWiki project, which seeks to make a neutral MediaWiki translation that will then be default for all wikis. That is more useful than only making a local translation. You can ask questions in the IRC channel or in the mailing list. See also MediaWiki localisation --Walter Do you have news? Report it to Wikizine 08:57, 19 January 2007 (UTC)Reply

Reply

edit

Is it possible that local community whom have not enough contrbutions will be able to vote ? --Ali 18:19, 1 March 2007 (UTC)Reply

This is entirely up to your judgment; the general qualification is "active users". If somebody has made meaningful contributions over a reasonable period of time, they should be allowed to voice an opinion. — Dan | talk 22:34, 2 March 2007 (UTC)Reply

Username change

edit

Your account has been renamed. Please login with the new name. --.anaconda 04:41, 24 July 2007 (UTC)Reply

Re: Mazanderani's Local name

edit

I replied to you on my talk page. Huji 20:22, 25 December 2007 (UTC)Reply

fa3

edit

you don't count yourself as persan native speaker ? it was intersting Mardetanha 22:59, 9 January 2008 (UTC)Reply

ok

edit

امه وا امی اصلی صفحاته ترجومه بوکونیم، ولی فیکر کؤنم کی کسی کی به امی زوان تسلط دأنه وا ای کاره بوکونی.--AminSanaei 11:56, 22 January 2008 (UTC)Reply

Mi şə degarden.tərjəmə amadu'e, ki vene bugzilla re babərəm, 25 fevriya embe tərə dəmbe! --Ali 13:07, 22 January 2008 (UTC)Reply

اگر تینی امی ویکیپدیا مئن مطرح بوکون تا دیگرؤنم نی نظر هدن.--AminSanaei

User language box translation

edit

Hello Parthava. Thank you very much for translating {{user language}}. The template has recently been changed to add two new levels, 0 and 4 (see detailed descriptions). Please update Template:User language/mzn:

  • 0: this user cannot read or write مَزِروني.
  • 4: this user can contribute at a near-native level in مَزِروني. —{admin} Pathoschild 00:12:36, 25 March 2008 (UTC)

re:Betawiki

edit

Hello Parthava, thanks for contacting me. We always need help on betawiki:, because lots of interfaces are not translated completely to the local languages.

So if You or Your collegues are interested in localizing Your language, please register an account there and follow the steps in betawiki:Translating:How to start, translator-status is usually granted very fast.

@translating the projects name:
This is usually requested in bugzilla:, if You don't know how to make a request there I can help You, it is important to add the keyword "shell" and to link to the community decision of how the projects name should be in the request.

Other namespace-names can be translated in betawiki, at betawiki:Special:Magic, where also other things can be translated, like the skin names (that ones that are in the special:preferences), the magic words, the names of the specialpages.


Best regards, --birdy geimfyglið (:> )=| 16:56, 14 November 2008 (UTC)Reply

re:Happy new year

edit

Hello Ali, I am sorry, I do not have the time to look into this the next few days, I will certainly leave a comment there in the beginning of 2009, which is quite soon ;o)

I was a little confused by the request too, I believe it is not clear to them what the interwikilink for mzn now exactly should be (also why it is written also in latin script), but as said I can't look at it further right now.

Best regards and all the best for You for the next year too, --birdy geimfyglið (:> )=| 15:58, 30 December 2008 (UTC)Reply

ترجمه پيام به لوري

edit

سلام دوست عزيز خسته نباشيد بنده ميخواستم به زبان لري پيام ترجمه كنم اما دقيقا نمي دانم بايد چه كاري انجام دهم با تشكر اين صفحه اول ويكي انكوباتور لري است
http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/lrc/Main_Page
با تشكر lrc lori (talk) 00:46, 4 September 2013 (UTC)Reply

دوست لر زبان، لطفا به صفحه ویکی ترجمه مراجعه کن، اونجا یه فایل پیدا میکنی که همه پیام ها هست، دانلودش کن و تغییرات بده ، (به نظر من برای شروع بعضی مهم ها رو ترجمه کن) صفحه اول شما خیلی زیباست، مشخصه وقت گذاشتین، ادامه بدین، من از خودندن مطلب جدید لذت میبرم! ... --Parthava 01:10, 4 September 2013 (UTC)

سلام دوست عزيز نظر لطفتونه برار ممنون از لطف و كمكتون بنده فايلي كه شما فرمودين تو اين صفحه پيدا نكردم ميشه يه راهنمايي بكنيد يا يه كمك
ديگه بكنيد ممنون از لطف شما عزيز lrc lori (talk) 16:35, 4 September 2013 (UTC)Reply

از این صفحه بگیرید من هرچه برای لوری گشتم پیدا نکردم ولی اشکالی ندارد شما اول این فایل را در کامپیوتر ترجمه کن بعد از تایید پروپوزال، فایل را ارسال خواهید کرد --Parthava 19:09, 4 September 2013 (UTC)


سلام دوست عزيز يك دنيا ممنون بنده منظور شما را متوجه نمي شوم منظور شما بعد از تاييد پرپوزال، فايل را ارسال خواهيد كرد چيه و يه نكته ديگه بنده زبان مازندراني رو مي فهمم ولي نمي تونم به اون چيزي رو ترجمه كنم ،يه سوال ديگه اگر من اين متن رو ترجمه كنم اين تاييديه پرپوزال
براي زبان لري محسوب ميشه يا زبان مازندراني و آيا ميشه زبان لري رو مثل زبان مازندراني يا فارسي به فهرست ترجمه صفحه اي كه شما فرمودين اضافه كرد اگر ميشه چطور ممنون
lrc lori (talk) 16:04, 5 September 2013 (UTC)Reply
يه سوال ديگه هم دارم اين فايلي كه شما فرمودين با چه نرم افزاري باز ميشه ممنون دوست گرامي
lrc lori (talk) 16:18, 5 September 2013 (UTC)Reply
سلام مجدد دوست عزيز بنده فايل شما رو با ورد باز كردم ،يه سوال ديگه هم دارم بنده مي خواستم يه مطلب را در صفحه اصلي دوقسمت كنم يعني يه قسمت اون تو يك صفحه اول باشه وبقيه اش را با كليك بر روي كلمه بيشتر كه در انتهاي اون متنه به طور خودكار بره به صفحه مورد نظر و كل مقاله رو بياره براي اينكار بنده بايد چكار كنم با تشكر يه دنيا ممنون lrc lori (talk) 04:45, 6 September 2013 (UTC)Reply

Superprotect status

edit

Dear Parthava, since you are an administrator on a wiki from which no user participated in this discussion, I'd like to make sure you are aware of some recent events which may alter what the Wikimedia Foundation lets you do on your wiki: Superprotect.

Peteforsyth 09:36, 12 September 2014 (UTC)Reply

Your account will be renamed

edit

03:30, 18 March 2015 (UTC)