Translating between closely related languages

I would imagine it would be an easier task to translate between similar languages than non-similar ones. For example, we have Wikipedias in Catalan and Spanish and Macedonian and Bulgarian, perhaps even Dutch and Afrikaans (some more studies would have to be done to evaluate which would be most appropriate). There is some free software being produced in Spain called en:Apertium that might be useful here. - FrancisTyers 21:49, 2 March 2006 (UTC)Reply

Yes, that was exactly my point in my posting at Talk:Wikipedia_Machine_Translation_Project. Note that the translator must still be built, though. (for Castillian/Catalan it has, and is being used for the production of parallel daily newspapers). There are good results for software localisation in Norwegian Nynorsk using MT, and if we get a system working for Nynorsk Wikipedia, I will report our experiences back here at meta. Trondtr 22:51, 2 March 2006 (UTC).Reply

Mari Wikipedia

edit

Hello friend! You once supported creation Wikipedia in Mari language. Do you know there is now one incubating? With kind regards Artomo 11:02, 15 March 2008 (UTC) (Kyllä, minä olen Moision Arto, terve!)Reply

Terve, Arto, pitkästä aikaa, en tiennyt. Käyn katsomassa. Trondtr 19:22, 6 July 2008 (UTC).Reply

Superprotect status

edit

Dear Trondtr, since you are an administrator on a wiki from which no user participated in this discussion, I'd like to make sure you are aware of some recent events which may alter what the Wikimedia Foundation lets you do on your wiki: Superprotect.

Peteforsyth 09:52, 12 September 2014 (UTC)Reply