Wiktionary/External works/th

This page is a translated version of the page Wiktionary/External works and the translation is 32% complete.

This page is part of the Tremendous Wiktionary User Group activities.

This page aims to present information on Wiktionaries with three axis:

  • Collect and keep track of publications about Wiktionaries, similarly as Wiki Research Bibliography.
  • Present tools using Wiktionaries data.
  • Present collaborations made by the community with institutions or group of speakers

See also the other subpages: Internal communication, Technical improvements, LexiSession and Meetings.

Publications

In this section, please indicate publications in chronological order, with precise sources. Short reviews welcome. The Signpost published a review of various publication about Wiktionary in October 2015.

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

  • Roa-Valverde, A.J., Sanchez-Alonso, S., Sicilia, MA. et al. An approach to measuring and annotating the confidence of Wiktionary translations. Lang Resources & Evaluation (2017) DOI:10.1007/s10579-017-9384-9doi:10.1007/s10579-017-9384-9

2018

2019

  • Jan Portisch, Michael Hladik and Heiko Paulheim, Wiktionary Matcher, Ontology Alignment Evaluation Initiative, m.s.

เครื่องมือ

ส่วนนี้คือการส่งเสริมและกระจายเครื่องมือที่ใช้ข้อมูล Wiktionaries กรุณาเพิ่มลิงค์และคำอธิบายด้านล่าง

  • Etytree: a tool to visualize etymologies.
  • Lingua Libre: a tool for recording words, with guides to records small languages or regional dialects.

การทำงานร่วมกัน

This section is to document collaborations that happened between the community and institutions.

  • Langue de France: French Wiktionary is part of a collaboration on France languages, and contributors are training speakers to Wiktionary and Commons.