Event:Wiki na monɔkɔ mua bísó

This page is a translated version of the page Event:Wiki na monɔkɔ lya bísó and the translation is 83% complete.
Outdated translations are marked like this.
LocationOnline and in-person event
Start and end time05:23, 1 November 2023 – 22:59, 29 February 2024
Timezone: +00:00
Number of participants17 participants

Wiki na monɔkɔ lya bísó

Start and end time

05:23, 1 November 2023 to 22:59, 29 February 2024
Timezone: +00:00

Location

In-person event

DR Congo, Congo, Angola

Online event

The link will be made available by the organizers.

#WikiForMotherTongue 2024 : Wiki na monɔkɔ mua bísó

Wiki na monɔkɔ mua bísó (Wiki dans notre langue ou dans la langue de chez nous) initiée par WikiLinguila est une campagne éditoriale visant à mettre en valeur les projets Wikimédia dans les langues locales africaines de la région du centre ou promues comme langues nationales dans leurs communautés ou pays respectifs existant sous forme des versions linguistiques de Wikipédia et ses projets frères en impliquant aussi d’autres communautés africaines qui évoluent en ce sens. Nous cherchons par-là à créer à partir de février 2025, un événement continental entre communautés africaines évoluant dans le mouvement Wikimédia et à améliorer le sentiment d’appartenance en mettant l’accent sur le renforcement des liens et la collaboration avec d’autres peuples parlant les mêmes langues. Ce concours d’éditions concorde avec la célébration de la journée internationale de la langue maternelle, le 21 février de chaque année, et aussi avec les stratégies du mouvement d'ici 2030 :

  1. Accroître la pérennité de notre Mouvement;
  2. Garantir sécurité et inclusion;
  3. Assurer l’équité dans la prise de décision;
  4. Se coordonner entre parties prenantes;
  5. Gérer notre savoir interne.


Motifs

L’initiative a commencé lorsque nous avions remarqué que nous alimentons presque chaque jour les grands wikis en termes de nombre d’articles et de contributeurs affectés, qui ont plus d’un million d’articles et plus de 10 mille contributeurs actifs pendant que les petits wikis dont les nôtres aussi, se vident de plus en plus. D’ailleurs, nous pensons que ce sont ces wikis qui peuvent être façonnés à notre manière, c’est plutôt l’espace idéal où nous allons construire nos propres règles d’éditions, car, que ce soit la version linguistique de wikipédia en français, en sängö, en fɔngbemɛ, en kikôngo, en lingála, en swahili ou même en kinyarwanda, c’est considéré du point de vue générale au même titre que celle qui est rédigée en anglais. Sur ce chemin, nous rencontrons aussi plusieurs obstacles tels que des barrières linguistiques, car la plupart des projets éducatifs sont en anglais.

Nous encourageons les participants aussi de travailler avec des professionnels des centres de formations en langues africaines pour de petites formations. Nous savons que nos langues variées manquent de documentation écrite et que la majorité des documents publiés en langues locales sont soumis au droit d’auteur, c’est ainsi qu’il est nécessaire de s’associer à d’autres structures éducatives dans ce domaine en vue de préparer une importante documentation de qualité pour former et toujours mettre à niveau les éditeurs dans la rédaction des articles via nos langues respectives sur Wikipédia et ses projets frères, afin de maintenir un niveau élevé de compétence et d’assurer la pertinence des contenus en ligne ou publics sur nos divers projets Wikimédia.


Objectifs

La fondation Wikimédia n’héberge que nos projets en ligne et si nous ne faisons rien, rien ne bougera non plus. Cela dit, que nous n’arrêterons pas de contribuer dans d’autres wikis, comme le français ou l’anglais, mais de regarder aussi à côté pour essayer de mettre en valeur, promouvoir, donner de la visibilité, mettre en avant nos langues. Sinon, une langue qui n’évolue pas, s’éteint petit à petit, jusqu’à ce qu’elle soit une langue morte.

Nous n’accordons que peu d’importance à nos propres œuvres qui pourtant peuvent être bâties par et pour nous-mêmes, sur ce, Wiki na monɔkɔ mua bísó vise à combler ce fossé, à réduire cet écart de contributions, question de mettre en évidence notre identité intrinsèque et raviver à la fois nos langues en mettant en avant les activités wikimédiennes au Congo-Kinshasa et partout en Afrique centrale, car nous souhaitons faire du mois de février au sein du mouvement Wikimédia, le mois de la contribution dans la langue maternelle et célébrer chaque le 21 février lors de la journée internationale de la langue maternelle (promulguée par l’UNESCO depuis l’an 2000), nos différentes langues à travers l’événement Wiki na monɔkɔ mua bísó, une bonne manière de préserver en même temps le patrimoine culturel des peuples minoritaires à travers des projets Wikimédia et d’autres structures œuvrant à rendre leur culture accessible sur Internet.

Faire des plaidoyers auprès des autorités compétentes locales en vue d’initier l’installation d’une académie pour faire progresser, évoluer nos langues africaines, dans cette même optique, notre combat est de faire valider l’adoption de ces langues nationales respectives comme des cours de langues aux écoles tout comme aux universités africaines, comme pour le cas de la RDC, le français peut demeurer entre-temps la langue officielle de l’éducation mais les autres langues secondaires peuvent être enseignées comme des branches des cours de langues à l’instar de la langue anglaise, du français ou du portugais durant tout le cursus scolaire et universitaire.


Bref aperçu

  • Combler ce fossé, réduire cet écart de contributions entre les grands et les petits wikis
  • Accroître des contributions dans nos Wikipédias correspondant à nos langues pour promouvoir et donner de la visibilité à ces langues et impliquer aussi les membres de notre communauté

Le projet principal est ln.wikipedia.org, mais aussi ln.wiktionary.org et Lingua Libre. D'ici fin 2024 et début 2025, nous comptons atteindre 5000 articles en ln.wikipedia.org et de nombreuses réalisations dans plusieurs autres projets connexes.

Cette campagne Wiki na monɔkɔ mua bísó dans sa politique linguistique a besoin de tout locuteur de cette langue pour s'approprier le projet et faire de ça sien !

Partenaires