Fundraising 2012/Translation/Erlan Vega video (bildetekst)
1 00:00:00,500 --> 00:00:04,497 Jeg er en engelsklærer. Jeg er gift. Jeg har en datter.
2 00:00:05,200 --> 00:00:13,587 Og, stort sett jobber jeg som alle andre. Jeg har en timeplan. Jeg drar på jobb. Jeg drar hjem igjen.
3 00:00:14,192 --> 00:00:20,443 Og jeg har behov som alle andre, og jeg ønsker også å bruke min fritid på Wikipedia.
4 00:00:20,500 --> 00:00:23,943 Jeg er Erlan Vega. Jeg er fra La Paz i Bolivia.
5 00:00:23,943 --> 00:00:32,610 Jeg skriver om ulike ting. For det meste trygge ting: sommerfugler, insekter, dyr.
6 00:00:33,000 --> 00:00:39,130 Folk i mitt utdanningssystem skriver stort sett ikke. De skriver ikke. De skaper ikke.
7 00:00:39,750 --> 00:00:45,936 De mottar bare informasjon, og det kreves at de husker det for så å ta en test.
8 00:00:46,850 --> 00:00:50,040 Og så spør de deg om det, ja, det er ingen god ting.
9 00:00:50,040 --> 00:00:53,480 Når de kommer til slutten av kurset
10 00:00:53,480 --> 00:01:00,876 spør de deg om å skrive noe, en artikkel, en oppgave eller noe annet og da er du virkelig i trøbbel fordi du har aldri gjort det før.
11 00:01:01,310 --> 00:01:08,501 Og det å gi en person muligheten til å være kreativ, og gi dem muligheten til å bli lagt merke til for noe de skriver er virkelig...
12 00:01:11,210 --> 00:01:13,855 det har vært et vendepunkt i mitt liv.
13 00:01:14,458 --> 00:01:19,892 Alt begynte da jeg gikk inn på Wiktionary en dag, en ordbok for Wikipedia,
14 00:01:19,892 --> 00:01:25,360 og der møtte jeg denne jenta, Dabawdygirl //. Vi jobbet mot en vandal på det tidspunktet.
15 00:01:26,200 --> 00:01:34,570 Og hun sa... hun forsøkte på spansk, og jeg visste at hennes spansk var litt begrenset på det tidspunktet
16 00:01:35,022 --> 00:01:41,250 så vi satte opp en uskreven avtale: Jeg lærer henne spansk, og hun lærer meg engelsk.
17 00:01:41,246 --> 00:01:48,130 Og vi rettet på hverandre, og vi lærte språket ved å redigere på Wiktionary på engelsk og på spansk.
18 00:01:48,583 --> 00:01:53,510 Til slutt var min engelsk blitt mye bedre, fordi jeg øvde hver eneste dag.
19 00:01:54,765 --> 00:01:56,950 Så, innen jeg hadde fullført mine studier på engelsk
20 00:01:56,946 --> 00:02:09,180 bestod jeg en test som er påkrevet for lærere idet jeg fullførte studiene, og så ansatte de meg direkte
21 00:02:09,180 --> 00:02:13,480 fordi min score, tydeligvis var god nok til å være lærer.
22 00:02:14,010 --> 00:02:19,570 De begynte noe opplæring, og jeg har nå jobbet der i fem år.
23 00:02:21,790 --> 00:02:29,090 Det er utrolig fordi, grunnet dette har stabilitet. Jeg giftet meg. Jeg har en datter, så ja, Wikipedia har endret mitt liv.
24 00:02:29,273 --> 00:02:29,420 Regissør: Victor Grigas Medregissør: David Grossman
25 00:02:29,273 --> 00:02:32,570 (cc-by-sa 3.0 tag needed here)
26 00:02:29,422 --> 00:02:29,660 Produsent: Zack Exley Leder for filmfotografi: Pruitt Y. Allen
27 00:02:29,659 --> 00:02:29,910 Filmfotografer: Jack Harris, Adam Parr, Matthew Storck
28 00:02:30,173 --> 00:02:30,770 Bildefotografer: Adam Novak, Karen Sayre
29 00:02:30,767 --> 00:02:31,190 Sminke: Melissa Klein
30 00:02:31,190 --> 00:02:31,980 Intervjuere: Alma Chapa, Jonathan Curiel, Stephen Geer, Dan McSwain, Corey O'Brien, Frank O'Brien, Jacob Wilson
31 00:02:31,979 --> 00:02:32,650 Produksjonskoordinator: Megan Hernandez, Bryony Jones, Beatrice Springborn
32 00:02:32,648 --> 00:02:33,090 Produksjonsassistenter: Toby Hessenauer, Kristin Rigsby
33 00:02:33,091 --> 00:02:33,510 Produksjonsassistenter: Toby Hessenauer, Kristin Rigsby
34 00:02:33,509 --> 00:02:33,880 Forfatter: Desirina Boskovich
35 00:02:33,883 --> 00:02:34,490 Oversettelse: Kate Aleo, Michael Beattie, Karen Callier, Petro Leigh, Mimi Li, Jacqui Pastor, Kristie Robinson, Brittany Turner, Susan Walling
36 00:02:34,487 --> 00:02:34,990 Engelsk undertekst: Alan Kelly VerbatimIT
37 00:02:34,992 --> 00:02:35,420 [...]