Recolección de fondos 2012/Traducción/Vídeo Poongothai (subtítulos)
00:00:01.105,00:00:02.016
Yo quería a mis estudiantes.
00:00:03.874,00:00:08.270 Cuando trabajaba solo con las asignaturas, quería a mis estudiantes.
00:00:09.288,00:00:11.538 Me llamo Balasubramanian Poongothai.
00:00:11.560,00:00:13.181 Soy de la India.
00:00:13.721,00:00:20.791 Fui profesora de matemáticas durante 33 años y me jubilé,
00:00:22.230,00:00:27.095 después de lo cual, comencé a editar en Wikipedia.
00:00:28.500,00:00:30.641 Como estoy jubilada,
00:00:31.135,00:00:33.954 tengo las 24 horas del día a mi disposición.
00:00:34.400,00:00:39.394 Mis hijos ya son mayores y tienen su propia vida.
00:00:39.841,00:00:47.791
Estoy libre de toda responsabilidad y los años que me quedan son completamente míos,
00:00:47.841,00:00:49.341 y lo estoy disfrutando.
00:00:49.450,00:00:59.780
Cuando participo en Wikipedia, en todo lo que me he involucrado, además... estamos dejando algo para las generaciones futuras.
00:01:00.150,00:01:07.679
Los temas con los que me siento más cómoda son el Álgebra y la Geometría Analítica.
00:01:08.800,00:01:10.788 Al principio empecé con «Probabilidad».
00:01:11.450,00:01:14.169 El primer artículo que comencé fue «Probabilidad».
00:01:15.064,00:01:18.998
El otro día estaba en Wikipedia, posiblemente en casa,
00:01:19.445,00:01:27.217
en cuanto termino todo mi trabajo personal me siento con mi netbook y me pongo a editar.
00:01:28.450,00:01:33.769 y creo artículos, y creo artículos sobre matemáticas,
00:01:34.500,00:01:40.310 y como el tamil es mi lengua materna, y mi idioma favorito,
00:01:41.000,00:01:47.940 edito los artículos creados por otros y corrijo errores de escritura y gramática.
00:01:48.800,00:01:52.060 Todos se benefician con esto, sean ricos o pobres.
00:01:52.548,00:01:58.100 Aquí, a un solo click, el mundo entero está a nuestro alcance.
00:01:59.130,00:02:04.340 Estamos entregando toda la información a través de internet.
00:02:05.298,00:02:10.710 No tenemos castas. Es algo grandioso.