Meta:Babylon/Translations/New translators/Articles

This page is a translated version of the page Meta:Babylon/Translations/New translators/Articles and the translation is 94% complete.

Back to the landing page

Traduire du contenu

Souvent, il existe un bon article dans Wikimédia dans une langue mais pas dans les autres. Parfois, un bon moyen pour avoir des informations disponibles dans d'autres langues, est de les traduire. Vous pouvez soit prendre l'article existant ou simplement le copier dans un document ou une fenêtre d'édition de la langue cible dans Wikipedia ou vous pouvez utiliser l'outil de traduction: content translation tool.

Il y a un certain nombre d'autres outils de traduction disponibles pour vous aider. Quelques uns d'entre eux sont listés sur Meta:Babylon/Translations/Translation tools.

De nombreux Wikipedias ont leur propre guide pour savoir comment prendre en charge une traduction. Vous pouvez consulter: find a list here.

Respectez le droit d'auteur

Souvenez-vous que lorsque vous traduisez un article, il est important de montrer que vous avez respecté les droits d'auteur. Le texte sur les projets Wikimédia peut être modifié et réutilisé ailleurs - par exemple sur une autre version linguistique - mais la licence que nous utilisons nécessite que vous montriez d'où a été tiré le texte. Une bonne première étape est de mentionner qu'il s'agit d'une traduction, et de quelle page, dans le champ de résumé d'édition juste au dessus du bouton pour publier la page.

Les sources sont importantes

Les sources sont incroyablement importantes pour Wikipédia. Si c'est possible, il est recommandé de contrôler les sources de l'article que vous traduisez, mais ne les laissez pas vous empêcher de le traduire. Tous les articles ont une page de discussion. Si vous n'avez pas pu vérifier les sources, il peut s'avérer une bonne option d'écrire un court message sur la page de discussion pour prévenir les autres contributeurs que vous n'avez pas pas pu. Si l'article n'a pas de sources, il ne vaut probablement pas la peine d'être traduit.

Écoutez les autres contributeurs

Parfois, d'autres éditeurs ne seront pas d'accord avec la manière avec laquelle vous avez fait quelque choses. Il se peut qu'il y ait des erreurs. Il se peut aussi qu'il n'y en ai pas. Wikipédia est issu d'un effort collaboratif et le processus qui existe, existe souvent pour une bonne raison. Parfois, cela n'est pas évident quand vous êtes nouveau. Merci de toujours considérer que ce que les autres éditeurs veulent est le meilleur pour l'Encyclopédie. Ils doivent vous rendre la pareille.

Utilisez votre espace d'utilisateur

Dès que vous avez sauvegardé votre page sur Wikipédia, d'autres sont capables d'y accéder. Comme les changements récents dans l'Encyclopédie sont méthodiquement patrouillés à la recherche de vandalismes ou tout simplement des éditions de mauvaise qualité, ils vont faire cela probablement immédiatement. Maintenant si vous n'êtes pas sur de vous, il est mieux de sauvegarder le texte sur un brouillon dans votre espace utilisateur. Pour faire cela, écrivez simplement / un nom de page après avoir préciser spécial :Ma Page: par exemple Special:MyPage/Draft.

Aide

Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez le demander sur le wiki où vous êtes en train de faire la traduction. Il y a une page d'aide nommée list of help pages sur les différents wikis.