Fundraising 2011/Brandon Letter/zh-hant

Translation instructions
  • For pages marked "Missing" or "In progress", click the page title and start translating. When you are done, click "edit status" and change the status to proofreading.
  • For pages marked "Needs updating", compare the page to the source page and update the translation accordingly. When you are done, click "edit status" and change the status to proofreading.
  • It is important to have someone else proofread the translated page! If you have proofread a page and it is ready for publication, click "edit status" and change that page's status to ready.
  • If you are changing something that has already been published, change its status back to ready for it to be published again.

If you have any questions or feedback regarding the translation process, please post them here. Translation FAQ

我覺得自己當下的人生,將被刻在墓誌銘的第一行。

在我的人生中,我不認為會有比現今在維基百科所做的事更有價值。我們不僅是在編纂一套百科全書,也在努力讓人們得到自由。當能自由獲取知識時,我們就能成為更完美的人。我們體會到世界比我們自身廣闊,並薰染上寬容和理解的精神。

維基百科是世界第五大網站,而我所任職的小型非營利組織維持著它的存續。為了不犧牲獨立性,我們不置放廣告。這個網站現在和未來都不應該是任何一方的宣傳工具。

讀者的捐款使我們的工作能夠持續。您是否願意捐出 5美元、10歐元、1000日圓 或任何您負擔得起的數目,來幫忙守護維基百科呢?

我在維基媒體基金會工作,是因為自己心靈的每一部份都在訴說這是正確的事。我曾在一些大型科技公司工作,製造劣質產品來詐取無知孩子們的金錢。每天下班我都沮喪地回家。

或許您不知道,維基媒體基金會的職員其實相當少。其他名列世界前十大的網站多半擁有數以萬計的人手和龐大的預算,但是他們的出產遠比不上我們的默默耕耘。

當您捐贈維基百科的同時,您也在支持世上的自由知識。您不只為您的子孫後代留下精神遺產,更豐富了每個可以接觸這寶藏的人。您在確保有一天其他的人都會這麽做。

感激不盡!

維基媒體基金會 程式設計師
Brandon Harris