Translation requests/WMF/English Wikipedia anti-SOPA blackout/fr
- bg/български (published)
- bn/বাংলা (closed)
- bs/bosanski (closed)
- ca/català (published)
- cs/čeština (published)
- da/dansk (published)
- de/Deutsch (published)
- en/English (published)
- es/español (closed)
- fa/فارسی (published)
- fi/suomi (published)
- fr/français (closed)
- he/עברית (published)
- hi/हिन्दी (closed)
- hr/hrvatski (published)
- hu/magyar (published)
- id/Bahasa Indonesia (published)
- it/italiano (published)
- ja/日本語 (published)
- ka/ქართული (closed)
- kn/ಕನ್ನಡ (closed)
- ko/한국어 (published)
- ms/Bahasa Melayu (closed)
- ne/नेपाली (closed)
- nl/Nederlands (published)
- pl/polski (published)
- pt/português (published)
- ru/русский (published)
- sh/srpskohrvatski / српскохрватски (closed)
- sq/shqip (closed)
- sr/српски / srpski (closed)
- uk/українська (closed)
- vi/Tiếng Việt (published)
- zh-hans/中文(简体) (published)
- zh-hant/中文(繁體) (published)
À : la communauté et les lecteurs de la Wikipédia en langue anglaise
De : Sue Gardner, directrice exécutive de la Wikimedia Foundation
Date : 16 janvier 2012
Blackout de la wikipedia anglophone en guise de protestation contre SOPA
Aujourd’hui, la communauté Wikipédia a annoncé sa décision de faire un blackout de la Wikipédia en langue anglaise durant 24 heures, dans le monde entier, en commençant à 05h00 UTC le mercredi 18 janvier (vous pouvez lire le communiqué (en anglais) de la Wikimedia Foundation ici). Le blackout est fait en guise de protestation contre deux propositions de loi faites aux États-Unis — la Stop Online Piracy Act (SOPA) (Loi visant à mettre fin au piratage en ligne) examinée par la Chambre des représentants américaine, et la PROTECT IP Act (PIPA) examiné par le Sénat américain — qui, si elles sont adoptées, porteraient gravement atteinte à l’Internet libre et ouvert, y compris à Wikipédia.
C’est la première fois que la Wikipédia anglophone organise une manifestation publique de cette nature, et c'est une décision qui n’a pas été prise à la légère. Voici comment la décrivent les trois administrateurs de Wikipédia qui ont officiellement facilité la discussion de la communauté. Extrait de la déclaration publique par Utilisateur:NuclearWarfare, Utilisateur:Risker et Utilisateur:Billinghurst :
- L’opinion de la communauté Wikipédia en langue anglaise est que ces deux textes, s’ils sont adoptés, auraient un effet dévastateur sur le web libre et ouvert.
- Au cours des 72 dernières heures, plus de 1800 Wikipédiens se sont réunis pour discuter de propositions d’actions que la communauté pourrait souhaiter soutenir, contre la SOPA et PIPA. C’est de loin le plus grand niveau de participation à une discussion communautaire jamais vu sur Wikipédia, qui illustre le niveau de préoccupation que les Wikipédiens éprouvent à l’égard de ce double projet de loi. L’écrasante majorité des participants soutient une action communautaire visant à encourager une plus grande action publique en réponse à ces deux projets de loi. Parmi les propositions examinées par les Wikipédiens, celles qui se traduiraient par un « blackout » de la Wikipédia en langue anglaise, de concert avec des blackouts similaires sur d’autres sites opposés à SOPA et PIPA, ont reçu le plus fort soutien.
- Sur la base d’un examen attentif de cette discussion, les administrateurs ont noté un large soutien envers des actions de Wikipédiens de par le monde, et pas seulement à partir des seuls États-Unis. La principale objection à un blackout mondial est venu de ceux qui préféraient que l'interdiction soit limitée aux seuls lecteurs des États-Unis, le reste du monde ne verrait qu’un avis donné par une simple bannière à la place. Nous avons également noté que près de 55% de ceux qui soutiennent un blackout préféraient qu’il se fasse au niveau mondial, avec de nombreux liens pointant vers des préoccupations au sujet de lois similaires dans d’autres pays.
En prenant cette décision, les Wikipédiens seront critiqués pour paraître abandonner la neutralité ou prendre une position politique. C’est une vraie question légitime. Nous voulons que les gens fassent confiance à Wikipédia, pas qu’ils aient le sentiment d’une propagande à leur égard.
Mais même si les articles de Wikipedia sont neutres, l’existence de Wikipédia ne l’est pas. Comme Kat Walsh, membre du Conseil d’administration de la Wikimedia Foundation, l’a écrit sur une de nos listes de diffusion récemment,
- Nous dépendons d’une infrastructure juridique qui nous permet de fonctionner. Et nous comptons sur une infrastructure légale qui permette aussi à d’autres sites d’accueillir des contenus créés par les utilisateurs, à la fois pour l’information et l’expression. La plupart des projets de Wikimedia concernent la collecte, l'organisation et la synthèse des connaissances disponibles dans le monde. Nous les contextualisons et montrons aux gens comment faire pour mieux en comprendre le sens.
- Mais cette connaissance doit être publiée quelque part pour que quiconque puisse la trouver et l’utiliser. Là où cette information peut être censurée, sans procédure régulière, cela blesse les auteurs, le public, et Wikimedia. Là où vous ne pouvez parler que si vous avez suffisamment de ressources pour affronter les attaques judiciaires, ou, si vos publications ont été pré-approuvées par quelqu’un le pouvant, seul un faible ensemble d’idées, déjà bien connues, continuera à être tout ce à quoi on aura réellement accès.
La décision de « fermer » la Wikipédia en langue anglaise n’a pas été prise par moi, mais par les Wikipédiens éditeurs, grâce à un processus de prise de décision par consensus. Mais je le soutiens.
Comme Kat et le reste du Conseil d’administration de la Wikimedia Foundation, j’ai de plus en plus accordé d’importance à la voix publique de Wikipédia, et à la bonne volonté déployée pour Wikipédia, en tant que ressource qui veut être utilisée au service du public. Les lecteurs font confiance à Wikipédia, car ils savent que, malgré ses défauts, le cœur de Wikipédia est au bon endroit. Le but de Wikipédia n’est pas de vendre les globes oculaires des lecteurs, ni de leur faire croire quelque chose de particulier, ni de leur vendre un produit. Wikipédia n’a pas de but caché : elle veut juste être utile.
C’est moins vrai pour d’autres sites. La plupart ont des motivations commerciales : leur but est de faire de l’argent. Cela ne signifie pas qu’ils n'ont pas le désir de rendre le monde meilleur — beaucoup le font ! — mais cela signifie que leurs positions et leurs actions doivent être comprises dans le contexte d’intérêts conflictuels.
Mon espoir est que lorsque la Wikipedia anglophone s’arrêtera le 18 janvier, les gens comprendrons que nous le faisons pour nos lecteurs. Nous soutenons le droit de chacun à la liberté de pensée et la liberté d’expression. Nous pensons que chacun devrait avoir accès à des contenus pédagogiques sur un large éventail de sujets, même s'ils ne peuvent pas payer pour cela. Nous croyons en un Internet libre et ouvert où l’information peut être partagée sans obstacle. Nous croyons que les nouvelles lois proposées, comme SOPA, PIPA, et d’autres lois similaires en cours de discussion à l’intérieur et l’extérieur des États-Unis, ne font pas avancer l’intérêt public en général. Vous pouvez lire une très bonne liste de raisons de s’opposer à SOPA et PIPA ici, de l’Electronic Frontier Foundation.
Pourquoi ceci est-il une action globale, plutôt que touchant uniquement les États-Unis ? Et pourquoi maintenant, alors que certains législateurs américains semblent être en recul tactique sur le projet de loi SOPA ?
C’est qu’en réalité, nous ne pensons pas que la SOPA s’en va, et la PIPA reste active. Par ailleurs, SOPA et PIPA ne sont que des indices d’un problème beaucoup plus large. Tout autour du monde, nous assistons à l’élaboration d’une législation destinée à lutter contre le piratage en ligne, qui vise en fait à réglementer l’Internet par d’autres moyens, qui dégradent la liberté sur l’Internet. Notre souci dépasse les projets SOPA et PIPA qui ne sont qu’une partie du problème. Nous voulons que l’Internet reste libre et ouvert, partout, pour tout le monde. Template:SOPABlogShare Le 18 janvier, nous espérons que vous serez d’accord avec nous, et que vous ferez ce que vous pourrez pour faire entendre votre propre voix.
Sue Gardner,
Directrice exécutive, Wikimedia Foundation