Translation requests/WMF/English Wikipedia anti-SOPA blackout/pl
- bg/български (published)
- bn/বাংলা (closed)
- bs/bosanski (closed)
- ca/català (published)
- cs/čeština (published)
- da/dansk (published)
- de/Deutsch (published)
- en/English (published)
- es/español (closed)
- fa/فارسی (published)
- fi/suomi (published)
- fr/français (closed)
- he/עברית (published)
- hi/हिन्दी (closed)
- hr/hrvatski (published)
- hu/magyar (published)
- id/Bahasa Indonesia (published)
- it/italiano (published)
- ja/日本語 (published)
- ka/ქართული (closed)
- kn/ಕನ್ನಡ (closed)
- ko/한국어 (published)
- ms/Bahasa Melayu (closed)
- ne/नेपाली (closed)
- nl/Nederlands (published)
- pl/polski (published)
- pt/português (published)
- ru/русский (published)
- sh/srpskohrvatski / српскохрватски (closed)
- sq/shqip (closed)
- sr/српски / srpski (closed)
- uk/українська (closed)
- vi/Tiếng Việt (published)
- zh-hans/中文(简体) (published)
- zh-hant/中文(繁體) (published)
Do Czytelników i Społeczności anglojęzycznej Wikipedii
Od Sue Gardner, Dyrektora zarządzającego Wikimedia Foundation
Dnia 16 stycznia 2012
W dniu dzisiejszym społeczność anglojęzycznej Wikipedii ogłosiła decyzję wstrzymania na 24 godziny dostępności tej wersji językowej Wikipedii na całym świecie. Akcja rozpoczyna się o godzinie 5:00 UTC w środę 18 stycznia (oświadczenie Wikimedia Foundation w języku angielskim dostępne jest na tej stronie). Protest jest wyrazem sprzeciwu w stosunku do proponowanej przez amerykańską Izbę Reprezentantów ustawy antypirackiej Stop Online Piracy Act (SOPA) i w stosunku do proponowanej przez amerykański Senat ustawy o ochronie praw intelektualnych PROTECT IP Act (PIPA). Jeśli te dwie ustawy zostaną uchwalone, to w poważny sposób wpłyną negatywnie na otwartość i dostępność sieci Internet, w tym Wikipedii.
Jest to pierwszy tego typu publiczny protest anglojęzycznej Wikipedii, a decyzja o jego rozpoczęciu nie została powzięta pochopnie. Trzej administratorzy projektu o pseudonimach NuclearWarfare, Risker i Billinghurst, którzy moderowali dyskusję w projekcie, określili sytuację następująco (fragmenty oświadczenia):
- Społeczność anglojęzycznej Wikipedii wyraża opinię, że obydwie ustawy po uchwaleniu będą stanowiły zagrożenie dla otwartej i wolnej sieci Internet.
- W ciągu ostatnich 72 godzin ponad 1800 użytkowników przyłączyło się do dyskusji nad proponowanymi środkami, które społeczność mogłaby wykorzystać sprzeciwiając się ustawom SOPA i PIPA. Był to jak do tej pory najszerszy oddźwięk w dyskusji społecznościowej na łamach projektu, co pokazuje, jak bardzo kwestie proponowanej legislacji bliskie są wikipedystom. Przeważająca część uczestników dyskusji popiera pomysł wsparcia szerszych działań społecznych stanowiących odpowiedź na obie proponowane ustawy. W przywołanych w trakcie dyskusji najczęściej popierane były działania skutkujące zablokowaniem dostępu do anglojęzycznej Wikipedii, połączone z blokadą innych serwisów internetowych sprzeciwiających się wprowadzeniu ustaw SOPA i PIPA.
- W podsumowaniu dyskusji administratorzy zaznaczyli szerokie poparcie społeczne dla akcji udzielone przez wikipedystów z całego świata, nie tylko z terenu Stanów Zjednoczonych. Głosy przeciwko wprowadzeniu zatrzymania dostępu na poziomie globalnym pochodziły głównie od użytkowników, którzy proponowali utrudnienia w dostępnie do Wikipedii wyłącznie na terenie USA, podczas, gdy na komputerach użytkowników spoza Stanów Zjednoczonych wyświetlany byłby baner informacyjny. Zauważono również, ze około 55% osób popierających zatrzymanie dostępu do Wikipedii popierało działanie o zasięgu globalnym, wskazując na podobne kroki legislacyjne w innych krajach.
Po podjęciu tej decyzji wikipedyści na pewno spotkają się z krytyką i oskarżeniami o odejście od neutralności i zajęcie określonej pozycji w dyskusji politycznej. Krytyka ta jest uzasadniona; chcemy, by czytelnicy ufali Wikipedii i wierzyli, że nie próbuje ona uprawiać propagandy.
Choć artykuły Wikipedii są neutralne, jej istnienie nie jest. Cytując słowa Kat Walsh, członka zarządu Wikimedia Foundation z wypowiedzi na jednej z list mailingowych:
- Jesteśmy zależni od struktury legislacyjnej, która umożliwia nam funkcjonowanie. Zależymy też od sytuacji prawnej umożliwiającej innym serwisom internetowym na zamieszczanie materiałów opracowanych przez swoich użytkowników, zarówno w dziedzinie informacji, jak i jej wyrażania. Projekty Wikimedia w dużej mierze organizują i podsumowują proces zbierania ludzkiej wiedzy. Układamy tę wiedzę w określonym kontekście i pokazujemy ludziom, jak tę wiedzę rozpoznać.
- Wiedza musi jednak być publikowana, jeśli ktokolwiek ma ją odnaleźć i wykorzystać. Jeśli ma ona być poddana cenzurze bez przemyślenia, godzi to w autorów, społeczność i ruch Wikimedia. Jeśli można wyrażać siebie wyłącznie posiadając środki pozwalające na walkę z systemem prawnym lub jeśli wyrażanie siebie może przebiegać wyłącznie w stylu zaaprobowanym przez kogoś mającego takie środki, to świat będzie mieć wyłącznie dostęp do niezmiennego zawężonego zestawu idei.
Decyzji zatrzymania dostępu do anglojęzycznej Wikipedii nie podjęłam ja; podjęli ją edytorzy w drodze konsensusu. Ja tę decyzję jednak popieram.
Podobnie, jak Kat i pozostali członkowie zarządu Wikimedia Foundation, coraz częściej myślę o głosie publicznym Wikipedii i o życzliwości, którą obdarzają Wikipedię ludzie, ceniący zasób mający misję służenia ogółowi. Czytelnicy ufają Wikipedii wiedząc, że mimo wad ma ona wielkie serce. Nie chce ona spieniężyć tego, co czytają, nie stara się ich przekonać do uwierzenia w określone rzeczy, czy sprzedać im dane produkty. Wikipedia nie ma tego typu misji, ona chce po prostu być przydatna.
Inne serwisy internetowe nie stoją na tak moralnej pozycji. Większość działa w sposób komercyjny: ich celem jest zarabianie. Nie oznacza to, że obce jest im dążenie do ulepszania świata – wiele z nich chce poprawić życie ludzi – lecz ich stanowiska i działania należy pojmować w kontekście konfliktu interesów.
Mam nadzieję, że 18 stycznia, gdy Wikipedia zamknie swe podwoje na dobę, czytelnicy zrozumieją, że robimy to dla nich. Popieramy prawo każdej jednostki do wolności wyrażania się. Sądzimy, ze każdy powinien mieć możliwość dostępu do materiałów edukacyjnych w szerokim zakresie tematycznym, nawet gdy nie jest w stanie za te materiały zapłacić. Wierzymy w wolny i otwarty Internet, gdzie można dzielić się wiedzą bez ograniczeń. Jesteśmy przekonani, że nowe ustawy pokroju SOPA, PIPA i innych dokumentów dyskutowanych zarówno w USA, jak i innych krajach nie służą interesowi publicznemu. Pod tym adresem znajduje się lista powodów, dla których należy sprzeciwić się wprowadzeniu ustaw SOPA i PIPA.
Dlaczego działamy globalnie, nie ograniczając się do terenu USA? Dlaczego robimy to teraz, gdy część władzy legislacyjnej w Stanach Zjednoczonych wycofuje w sposób taktyczny swoje wsparcie dla SOPA?
Tak naprawdę nie wierzymy w zarzucenie prac nad SOPA, dodatkowo widząc aktywność w kwestii PIPA. Co gorsza, te dwie ustawy wskazują na jeszcze szerszy problem. Na całym świecie obserwujemy legislacyjny proces zmierzający do zwalczania piractwa w sieci, a wprowadzający inne regulacje Internetu godzące w sieciową wolność. Nasze obawy dotyczą problemu o wiele szerszego niż SOPA i PIPA. Chcemy, by Internet był nadal otwarty i wolnodostępny – wszędzie, dla każdego. Template:SOPABlogShare Mamy nadzieję, że 18 stycznia wyrazicie tę samą opinię, co my i że postaracie się, by i Was ktoś wysłuchał.
Sue Gardner,
Dyrektor zarządzający Wikimedia Foundation