Levée de fonds/Traduction

This page is a translated version of the page Fundraising/Translation and the translation is 100% complete.
This is a soft redirect to a replacement or better page,
at: Fundraising.

If you found this page by following a link, please go back and update it, or notify an admin.
Centre de traduction pour les levées de fonds

Tout au long de l'année, la Fondation Wikimedia mène un certain nombre de campagnes internationales de collecte de fonds en ligne. Nous sollicitons les lecteurs principalement par une bannière située en haut de la page de Wikipedia. En outre, nous envoyons des courriels aux donateurs qui nous ont soutenu par le passé, demandant s'ils veulent renouveler leur don. Nous nous efforçons de fournir aux lecteurs du monde entier la meilleure expérience possible de don localement en offrant des méthodes de paiement locales préférées et des messages de haute qualité dans diverses langues.

Si vous souhaitez offrir votre soutien en nous aidant à traduire les messages de collecte de fonds ou en fournissant des commentaires sur la localisation, veuillez suivre les instructions ci-dessous.

Comment vous pouvez nous aider en traduisant

Pour traduire les messages de levée de fonds dans votre langue, suivez les étapes simples ci-dessous.

  1. Tout d’abord vous voudriez peut-être commencer par traduire cette page-ci : utilisez le lien « Traduire » affiché en tête de cette page (puis sélectionnez votre langue dans le coin supérieur droit si la langue cible de votre traduction n’est pas celle que vous avez configurée dans vos préférences utilisateur). Ne remplacez pas directement le texte original en anglais de cette page.
  2. Dans la section « Messages qui nécessitent une traduction » ci-dessous, choisissez un message de la liste de textes à traduire (les messages sont organisés par ordre de priorité).
  3. Cliquez sur le lien pour entrer dans l’interface de traduction.
  4. Dans l’interface de traduction, choisissez la langue vers laquelle vous voulez traduire dans la liste située dans le coin supérieur droit de la page.
  5. Commencez à traduire !
  6. Si tous les textes ont été traduits, nous pouvons toujours utiliser votre aide pour la relecture. Basculez vers l’onglet « Relecture » en bas à droite et cliquez les coches pour marquer les messages comme relus (ou corrigez les si nécessaire). Veuillez noter qu'il est nécessaire d'être connecté à Méta-Wiki pour approuver les textes lors de la relecture.

Inscrivez-vous pour recevoir une notification lors des nouvelles traductions (si vous ne l'avez pas déjà fait).

Messages qui nécessitent une traduction et une relecture

Comment vous pouvez nous aider avec la localisation

L'équipe de collecte de fonds est toujours à la recherche de moyens pour améliorer et localiser nos campagnes de collecte de fonds internationales. Si vous souhaitez nous soutenir en répondant à des questions liées aux connaissances locales/culturelles et en fournissant des commentaires sur la localisation, veuillez prendre une minute pour remplir ce formulaire rapide.

Pour vous donner une meilleure idée du type de question sur laquelle nous cherchons à obtenir des commentaires, voici un exemple : comme vous pouvez le voir dans la bannière de notre campagne au Royaume-Uni ci-dessous, nous encourageons les lecteurs à faire un petit don en faisant référence au "prix d'une tasse de café". Afin de rendre nos messages culturellement pertinents, nous testons des idées spécifiques à chaque pays pour l'équivalent d'une « petite somme d'argent ». Au Japon, par exemple, nous avons testé le concept de « prix d'une pièce de monnaie », faisant référence à la pièce de 500 yens, en Israël, nous avons testé « un café et une pâtisserie », quelque chose qui est courant dans les cafés israéliens, au Brésil, nous avons testé « um lanche », semblable à une collation, etc. Si vous avez des idées et des suggestions que nous devrions mettre en pratique dans le pays dans lequel vous vivez ou dans la culture que vous connaissez, nous serions ravis de vous entendre. Veuillez ajouter vos idées à la section de la page de discussion dédiée à cette question, et n'oubliez pas d'ajouter votre nom à une liste d'experts en localisation en remplissant ce ce formulaire rapide. Merci d'avance pour votre aide!

Exemple de bannière de levée de fonds

Voici un exemple de ce à quoi la bannière ressemblera :

 
Exemple de bannière en anglais.

Lien vers un aperçu en direct de la bannière en anglais.

Astuces

  • Nous reconnaissons que certains messages pourraient ne pas être faciles à traduire, ni être très attractifs pour toutes les audiences, aussi lorsque vous traduisez, vous n’avez pas à produire une traduction littérale exacte si vous estimez que vous pouvez offrir une formulation produisant un effet similaire, linguistiquement ou culturellement. S’il n’y a aucune formulation qui puisse convenir, veuillez le mentionner dans la demande de traduction et laisser un message sur la page de discussion.
  • Veuillez ajouter des commentaires à vos traductions (si possible en utilisant le lien vers la partie « documentation » dans la partie droite de l’interface de traduction des messages ou dans un commentaire balisé HTML) si vous estimez que votre contribution demande encore du travail ou si vous estimez qu’il y en a une autre qui ne devrait pas être utilisée.
  • Certains messages sont les mêmes que (ou sont basés sur) ceux des années précédentes. Vous pourriez réutiliser certaines des anciennes traductions : 2012, 2011, 2010, 2009, 2008, 2007.
  • Vous pouvez également consulter les questions-réponses de 2012 pour les traducteurs.
  • Wikimédia Allemagne et Wikimédia Suisse ont des accords de levée de fonds avec la Fondation Wikimédia et exécutent les campagnes de levées de fonds en Allemagne et en Suisse respectivement. Veuillez les contacter pour vos avis sur les traductions dans ces pays.

Retournez-nous vos avis

Si vous avez des questions, des commentaires ou des avis que vous voudriez partager concernant les traductions ou le processus de traduction lui-même, veuillez les poster sur la page de discussion ou envoyer un courriel à jrobell wikimedia org.