This page is a translated version of the page User language and the translation is 96% complete.
Outdated translations are marked like this.
 
This page should be moved to MediaWiki.org.
Please do not move the page by hand. It will be imported by a MediaWiki.org administrator with the full edit history. In the meantime, you may continue to edit the page as normal.

Caixas de idiomas de usuário listam os idiomas em que um editor da Wikimedia pode se comunicar, e seu nível de proficiência. Elas melhoram a comunicação entre os membros diversos da comunidade de forma direta e ao ajudar na busca de intérpretes e tradutores.

Uso

Informação do usuário Babel
ru-N Русскийродной язык этого участника.
en-5 This user has professional knowledge of English.
fr-1 Cet utilisateur dispose de connaissances de base en français.
Usuários por língua

Você pode adicionar informações do usuário na sua página do usuário inserindo um código como este:

{{#babel:ru-N|en-5|fr-1}}

Isto exibe as caixas que você vê na direita. Você pode adicionar quantos idiomas quiser, na forma código de idioma-nível de proficiência.

Código de idioma
A extensão reconhece os códigos de idioma do padrão ISO 639 (1–3). Você pode encontrar seu idioma procurando na lista de códigos do ISO 639-1.
Proficiência
Proficiência descreve o quão bem você pode se comunicar num idioma. Ela é indicada por um único caractere na coluna Proficiência na tabela abaixo:
Proficiência Significado
0 Você não entende o idioma (ou consegue entendê-lo com bastante dificuldade).
1 Você consegue entender material escrito ou perguntas simples.
2 Você consegue editar textos simples ou participar de discussões básicas.
3 Você consegue escrever neste idioma com alguns erros pequenos.
4 Você consegue falar como se fosse um falante nativo (embora não seja seu idioma materno).
5 Você tem proficiência profissional; você entende as nuances do idioma bem o suficiente para conseguir traduzir documentos avançados.
N Você é um falante nativo do idioma e tem completo domínio sobre ele, incluindo coloquialismos e expressões.

Para remover o cabeçalho e o rodapé, use plain=1 como primeiro parâmetro, ex.: {{#babel:plain=1|sv-N|zh-3|de-1}}. Isso facilita o uso em conjunto com as outras caixas.

Por exemplo, você pode apresentá-los horizontalmente (com cada caixa ocupando uma largura de 242px, incluindo a minúscula margem de 1px) dentro de uma outra caixa ao seu redor, como:

<div class="mw-babel-box-horizontal"><templatestyles src="Template:User language/babel-box-custom.css"/>
{{#babel:plain=1|ru-N|en-GB-5|de-4|nl-3|fr-3|it-2|oc-2|ca-2|es-2|pt-1|tr-0|vi-0|el-0|hy-0|ka-0|bn-0|hi-0|ml-0|ta-0|my-0|th-0|ur-0|ar-0|he-0|ko-0|ja-0|zh-Hans-0|zh-Hant-0}}
<div style="clear:both"></div>
</div>

que resulta em:

ru-N Русскийродной язык этого участника.
en-GB-5 This user has professional knowledge of British English.
de-4 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf muttersprachlichem Niveau.
nl-3 Deze gebruiker heeft gevorderde kennis van het Nederlands.
fr-3 Cet utilisateur dispose de connaissances avancées en français.
it-2 Quest'utente può contribuire con un livello intermedio in italiano.
oc-2 Aqueste utilizaire dispausa d'un nivèl intermediari de coneissença en occitan.
ca-2 Aquest usuari té un coneixement mitjà de català.
es-2 Esta persona tiene un conocimiento intermedio del español.
pt-1 Este utilizador tem um nível básico de português.
tr-0 Bu kullanıcı hiç Türkçe bilmiyor (ya da bir hayli zor anlıyor).
vi-0 Thành viên này hoàn toàn không biết tiếng Việt (hoặc rất khó khăn để hiểu).
el-0 Αυτός ο χρήστης δεν έχει καμία γνώση Ελληνικών (ή τα κατανοεί με μεγάλη δυσκολία).
hy-0 Այս մասնակիցը չունի հայերենի իմացություն (կամ հասկանում է շատ դժվարությամբ)։
ka-0 ამ მომხმარებელს არ ესმის ქართული ენა.
bn-0 এ ব্যবহারকারীর বাংলা ভাষার উপরে কোনো ধারণা নাই (অথবা তা খুব কষ্টে বুঝতে পারেন)।
hi-0 इस सदस्य को हिन्दी का ज्ञान नहीं है (अथवा समझने में बहुत परेशानी होती है)।
ml-0 ഈ ഉപയോക്താവിനു മലയാളഭാഷയിൽ ഒട്ടും അറിവ് ഇല്ല (അല്ലെങ്കിൽ മലയാളം വളരെ ബുദ്ധിമുട്ടിയാണു മനസ്സിലാക്കുന്നത്).
ta-0 இந்தப் பயனர் தமிழில் பயிற்சி இல்லாதவர் (அல்லது கடினப்பாடுகளுடன் விளங்கிக் கொள்ளகிறார்).
my-0 ဤ အသုံးပြုသူသည် မြန်မာဘာသာတွင် ဗဟုသုတအဆင့် မရှိသလောက် ရှိသည် (သို့ အခက်အခဲတစ်စုံတရာရှိသော်လည်း နားလည်နိုင်သည်)။
th-0 ผู้ใช้คนนี้ไม่มีความรู้เกี่ยวกับภาษาไทย (หรือเข้าใจได้ด้วยความยากลำบาก)
ur-0 یہ صارف اردو سے نابلد ہے (یا اسے مشکل سے سمجھ پاتا ہے)۔
ar-0 هذا المستخدم ليس لديه معرفة بالعربية (أو يفهمها بصعوبة بالغة).
he-0 משתמש זה אינו מבין עברית (או מבין אותה בקשיים ניכרים).
ko-0 이 사용자는 한국어모르거나, 이해하는 데 어려움이 있습니다.
ja-0 この利用者は日本語分かりません (または理解するのがかなり困難です)。
zh-Hans-0 这位用户不懂或很难理解简体中文
zh-Hant-0 這位使用者不瞭解(或在一定程度上難以理解)繁體中文

Mas isso demanda inserir custom CSS stylesheet para sobrepor o padrão clear:right (em páginas cujo conteúdo esteja numa língua escrita da esquerda para a direita), e substituir clear:left (em páginas cujo conteúdo esteja numa língua escrita da direita para a esquerda) para clear:none. A página de estilo talvez ajuste o tamanho das fontes e a altura das linhas para determinados scripts usados na descrição, para melhorar o alinhamento horizontal das caixas e alcançar uma disposição de página mais flexível.

Ver também